El protocolo en los libros de estilo de los medios de comunicación españoles0 comentarios / ¡comenta!

Los contenidos ofrecidos en esta entrada son extraídos de la lectura de un análisis de contenido comparado de los libros de estilo de El País, Abc, El Mundo, TVE, Agencia EFE, Radio Televisión de Madrid, El periódico de Catalunya, Grupo Vocento y La Voz de Galicia. Este análisis ha sido realizado por el Dr. Julio César Herrero para la Universidad San Pablo-CEU y que puede consultarse clickeando aquí.

Las conclusiones obtenidas de este análisis indican que la información que los libros de estilo de los medios de comunicación analizados ofrecen sobre protocolo es errónea en algunos aspectos, imprecisa en varios y escasa en todos. El Real Decreto que se publica en algunos libros de estilo no está actualizado y aún recoge la figura del Jefe de Protocolo del Estado y, lo que aún es más importante, mantiene en el puesto primigenio al Presidente del Consejo de Gobierno para aquellos actos generales de carácter oficial que se celebran en su comunidad; es decir, por detrás de los vicepresidentes de Gobierno, haciendo caso omiso a la resolución del Tribunal Constitucional que les sitúa por delante. Ninguno de los libros de estilo recoge con exactitud quién compone la Familia Real y la familia del Rey.

Solamente el manual de TVE incluye la estructura de la visita de un Jefe de Estado y de Gobierno a nuestro país y de forma muy genérica (suprimiendo diferentes momentos en el desarrollo); incluye más autoridades donde son menos (dos secretarios de Estado en la recepción, cuando solamente debe acudir el que guarda relación con el país cuyo Jefe de Estado visita España); omite otras autoridades que sí están implicadas en el desarrollo del acto, concretamente el Ministro de Asuntos Exteriores (en la visita del Jefe de Estado) y el embajador de España en el país del Jefe de Gobierno que visita España.

Todos los libros de estilo coinciden en que se debe suprimir, salvo en las excepciones recogidas y por motivos de “noticiabilidad”, los tratamientos y evitar siempre que sea posible su acumulación. Todos los manuales recomiendan anteponer el tratamiento de “don” o “doña” al referirse a los miembros de la Familia Real cuando se les refiera por su nombre de pila, pero existe una absoluta disparidad de criterios sobre si la primera letra debe ir en mayúscula o en minúscula. Las características técnicas del medio (en el caso de la Agencia EFE ) o la ideología (en el de ABC) pueden condicionar el uso de los tratamientos.

Nuestras recomendaciones bibliográficas1 comentario / ¡comenta!

Para quienes estéis interesados y deseéis seguir investigando sobre el tema de este blog, aquí os ofrecemos una lista bibliográfica de los mejores libros y manuales de estilo de la actividad periodística en idioma español, teniendo en cuenta los principales medios de referencia y las obras que más pueden servir de ayuda:

  • ABC. Libro de Estilo de ABC. Ariel, Barcelona, 1993.
  • Acebo García, Sofía (Ed.): 300 dificultades más frecuentes del idioma. Barcelona: Vox, Manuales prácticos, 2005.
  • Agencia Associated Press. (Covarrubias, jorge) Manual de técnicas de redacción periodística. Associated Press, Nueva York, 1996.
  • Agencia Colprensa. Normas generales de redacción y estilo. (Hojas sueltas) Bogotá.
  • Agencia EFE. Manual de español urgente. Cátedra. Madrid, 1995.
  • Agencia EFE. Vademécum de español urgente I y II. Fundación EFE, Madrid, 1995 y 1996.
  • Agencia EFE. Normas Básicas para los Servicios Informativos. Agencia EFE, Madrid, 1988.
  • Agencia Notimex. Uso del idioma. (Apuntes fotocopiados) México.
  • Agencia Télam. Manual de Estilo. (Apuntes) Buenos Aires.
  • Agencia Venpress. Manual de Estilo. Caracas, 1991.
  • Arnal, Carmen / Ruiz de Garibay, Araceli: Escribe en español. Madrid: SGEL, 1996.
  • Arroyo, Carlos / Garrido, Francisco José: Libro de estilo universitario. Madrid: Acento, 1997.
  • Canal Sur Televisión. Libro de estilo. Sevilla 1991.
  • Canal Sur Televisión. Diccionario de abreviaturas (y manual de uso). Sevilla, 1997.
  • Canal Sur Televisión. Rotulaciones (manual de uso en pantalla). Sevilla, 1997. Leer más…

El Libro de Redacción de La Vanguardia0 comentarios / ¡comenta!

La primera edición, subtitulada “edición experimental” del Libro de Redacción de La Vanguardia apareció en septiembre de 1986. Según nos explican en la presentación, el origen del libro está en un prontuario de estilo redactado en 1982 por el periodista José Casán Herrera. Ese material, más de 2.000 páginas ordenadas alfabéticamente fue entregado por el director de La Vanguardia, Francisco Noy, a los profesores de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) José Manuel Blecua y Juan Carlos Rubio, que se ocuparon de la redacción definitiva de acuerdo con las directrices del Equipo Directivo de la Redacción de La Vanguardia. De la redacción de la parte dedicada a redacción periodística y de la coordinación de la edición se ocupó el periodista y profesor Josep María Casasús. Según me ha contado uno de los autores, José Manuel Blecua, uno de los puntos más destacables y destacados del proyecto fue que se trataba de la creación, por primera vez, de unas normas para una periódico escrito en castellano y publicado en Cataluña, con las posibles variantes que ello implicaba respecto a otros libros escrito para el ámbito hispanohablante. Como obras de referencia se usaron los libros de estilo de la Agencia Efe y de El País.

El libro comienza con dos apartados en los que se tratan cuestiones propias del periodismo, titulados “Principios editoriales” y “Normas generales de redacción”. Después comienza la parte dedicada al uso del español, dividida en “Problemas de ortografía”, “Problemas de morfología”, “Problemas de gramática” y varios apéndices dedicados a resolver dudas léxicas, de nombres propios, topónimos, siglas, locuciones latinas y medidas y equivalencias. Termina el libro con otro capítulo dedicado a asuntos periodísticos.

Para más información, pinche aquí.

La agencia EFE y su Manual del español urgente0 comentarios / ¡comenta!

La primera edición de este manual de la Agencia EFE no es un libro propiamente dicho, pues no está editado ni encuadernado como tal, sino que se trata de unas hojas mecanografiadas por una sola cara y encuadernadas con unas tapas de cartulina fina. En la introducción, titulada “Justificación”, se explica que la pretensión es dar ideas generales que sirvan de orientación para armonizar el estilo redaccional de manera que el servicio de EFE tenga un estilo propio. Y sigue diciendo: “Nos proponemos dar unas normas claras para que los redactores las tengan en cuenta en el momento de escribir y transmitir las informaciones, aunque sin prescindir nunca del ingenio propio y de las innumerables posibilidades de expresión que ofrece nuestro idioma. Pero, cuidado, que no inventa quien quiere, sino quien puede”.

El Manual está dividido en dos partes, la primera dedicada a explicar cuestiones de transmisión y tipos de noticias, y la segunda, titulada “Anexos”, dedicada a cuestiones gramaticales y léxicas.

El primer libro propiamente dicho de la colección es la segunda edición de un librito titulado Manual de Estilo, fechada en 1976. Y lo llamo librito porque es de pequeño formato y apenas tiene 65 páginas. De su redacción se encargaron los responsables de la “redacción central” de la Agencia EFE, entre los que había una cierta pugna que los dividía en “españolistas” y “americanistas” en cuanto al ciertos usos del español, como en el caso del pretérito perfecto y el indefinido, pulso que ganaron los defensores del indefinido. Llama también la atención la censura de cualquier uso del gerundio y de la pasiva, sea o no sea correcto. Por alguna razón inexplicable alguien impuso su criterio y prohibieron nada más ni nada menos que el pretérito perfecto, la pasiva y el gerundio. El libro está dividido en tres capítulos: “Información” (normas éticas), “Redacción” (cuestiones de estilo y algo de gramática, muy poco aparte de las prohibiciones antedichas) y “Transmisión” (tipos de noticia, prioridades…). En su preparación se tomaron como modelo de referencia los libros de estilo de las agencias norteamericanas AP y UPI. Leer más…

Los libros de estilo según Javier García Padilla, periodista de Telecinco0 comentarios / ¡comenta!

foto-javier-copiaJavier García Padilla es un periodista que trabaja en la actualidad y desde hace siete años en los informativos de Telecinco, en concreto en la sección de Sucesos y Tribunales. Son muchas las informaciones que ha cubierto, y muchas relacionadas con sonados casos de desapariciones, como el de Rocío Wanninkhof, Madeleine, Mariluz o, más recientemente, el de Marta del Castillo.

 

1.- ¿Cómo definirías un libro de estilo?

Es una guía para los periodistas de un medio que cumple dos funciones. El primero es ayudar al periodista en su trabajo diario con consejos, recomendaciones y algunas obligaciones. Del mismo modo sirve para unificar el tratamiento informativo que llevan a cabo los periodistas de manera que, sin robar libertad al periodista, de unidad al estilo del medio.

2.- ¿Qué supone para el trabajo del periodista, una orden o un consejo?

Más un consejo que una orden. Pero también hay órdenes estrictas en algunos libros de estilo, pero como toda norma siempre tendrá sus excepciones.

3.- ¿Facilita o entorpece el trabajo?

Siempre lo facilita, contar con un libro de estilo camina a favor del trabajo del periodista, pero sobre todo de una información objetiva.

4.- Hay quien dice que por su explicación ortográfica y léxica pueden convertirse en los nuevos referentes del empleo de la lengua, ¿qué opinas sobre ello?

Que los libros de estilo, salvo excepciones como el Manual del Español Urgente, no se renuevan con la frecuencia necesaria como para ser referentes del uso de la lengua.

5.- ¿Consideras que es importante y necesario que cada medio tenga su propio libro de estilo?

Sí en el sentido de dar unidad al estilo del medio. No hace falta que sean trescientas páginas que aleccionen al periodista sobre dónde poner el punto o el punto y coma, pero sí líneas de tratamiento de la información que considero más importante. Saber ortografía y gramática es una obligación del periodista igual para todos.

6.- ¿Telecinco cuenta con el suyo propio?

No, de momento no.

7.- ¿Por qué no lo tiene?

Tradicionalmente las televisiones privadas no lo han tenido, pero ya hay algunas que lo van editando. Quizás porque una televisión no es lo mismo que un periódico. La función de una televisión no es solo informar. Hay espacios de entretenimiento, concursos, debates… Es un cajón desastre que necesitaría un libro de estilo por cada programa.

8.- ¿Contáis, entonces, con más margen de actuación a la hora de elaborar las informaciones?

Nuestro margen de actuación es muy amplio. Aún así cada información que damos pasa varios filtros hasta emitirse. Desde el mismo momento en que se escribe. Redactores jefes, jefes de sección, editores…  Sin embargo creo que es el propio periodista el que impone su propio margen de actuación.

9.- Al no tener libro de estilo, ¿por qué se guía Telecinco?

En el caso de informativos, hay unas líneas generales de  tratamiento de la noticia que se valoran día a día y que se han ido convirtiendo en una especie de libro de estilo basado en la experiencia y en la puesta en común de problemas y soluciones.

10.- ¿Supone alguna diferencia trabajar sin un código deontológico establecido?

Todos los periodistas nos regimos por el código de la FAPE que a su vez está basado en normas europeas de ética periodística. Pertenecer a una asociación de periodistas es importante para hacer nuestro trabajo y defenderlo.

Las grandes agencias y la BBC no consideran terroristas a los etarras en sus libros de estilo0 comentarios / ¡comenta!

Los manuales y libros de estilo de las grandes agencias de noticias mundiales, como France Press (AFP), Associated Press (AP) y Reuters, y de la BBC prohíben relacionar a ETA o a sus miembros con el término “terrorista”. En algunos de estos medios, la prohibición es expresa e incluso se obliga a los redactores a utilizar la palabra “separatista” o “nacionalista”. Las suspicacias al respecto de estas indicaciones vienen por parte de los periodistas españoles que trabajan en alguno de estos  medios ya que, por su nacionalidad, están más cercanos a la realidad de esta banda terrorista.

En el libro de estilo de la BBC, que incluye las normas lingüísticas y de funcionamiento de un medio,  dedica un capítulo completo al tratamiento del terrorismo, concretamente el capítulo once. Estos párrafos son extractos literales del libro de la cadena pública británica:

Nuestra credibilidad se ve socavada por el uso descuidado de palabras que conlleven juicios emocionales o de valor. La palabra “terrorista” en sí misma puede ser un obstáculo.

Deberíamos utilizar palabras específicas que definan al protagonista como “persona con explosivos”, “agresor”, “pistolero”, “secuestrador”, “insurgente” y “militante”.

Tenemos la responsabilidad de ser objetivos e informar de modo que permitamos a nuestra audiencia sacar sus propias conclusiones sobre quién está haciendo qué a quién.

Para el director de Política Editorial de la BBC, David Jordan, ”hay que tener perspectiva histórica y no juzgar en el momento”, recordando que el ex presidente de Sudáfrica, Nelson Mandela, también fue considerado en sus inicios “un terrorista” por los dirigentes de su país.

Las grandes agencias de noticias mundiales también prohiben el término “terrorista” para referirse a las actuaciones de la banda ETA, indicándose entre sus principios que ésta no es definida como organización terrorista. En sustitución de este término, se utilizan otros como organización armada “separatista”, “independentista” o incluso “revolucionaria”.

En AP, la agencia de noticias estadounidense más importante, el término específico que deben utilizar sus trabajadores para referirse a ETA es el de “grupo armado vasco”. Sin embargo, en ocasiones se constata el uso del término terrorista.

Por último, la agencia Reuters es la más puntillosa en cuanto al tratamiento de las informaciones sobre la banda terrorista. Los periodistas de esta agencia tratan de evitar la palabra “terrorista”, pero también “independentista” o “separatista”. Denominan a los integrantes de ETA simplemente como “personas de la banda” o “pertenecientes” a ésta.

Público y el primer compromiso autorregulatorio para informar sobre la violencia de género0 comentarios / ¡comenta!

Público es un periódico perteneciente al grupo Mediapro, cuyos principales accionistas son Jaume Roures y Tatxo Benet. Con sede en Madrid, es de ámbito nacional y su orientación ideológica se encuadra dentro de la izquierda.  Público se marca como objetivos el contribuir, a través de la información y de laopinión, a una sociedad más justa, abierta, equitativa, solidaria y libre. Y de ahí nace su preocupación por el tratamiento deontológico de problemas sociales como la violencia de género.

Debido a su pequeña existencia (se publicó por primera vez en septiembre de 2007) no tiene aún un libro de estilo marcado y publicado para ayuda de sus redactores y consulta del público. Sin embargo, las normas internas existen antes que su plasmación escrita y en este caso el periódico presume de autorregularse ante la violencia de género, tratándose por tanto del primer periódico español que se compromete a dicho actuar.

Se trata del “Código autorregulatorio para informar sobre la violencia de género” destinado a informar de un forma comprometida y cohesionada desde el medio todos los hechos relacionados con esta violencia que tantos titulares da. Desde que este grave problema social salió a la luz gracias a los medios de comunicación, se han publicado varias guías con recomendaciones y normas para su tratamiento periodístico. Sin emabrgo, el primer periódico en comprometerse a cumplirlas de una forma claramente expresada fue Público. Con el asesoramiento de Pilar López Díez, experta en comunicación y género, el decálogo recoge algunas propuestas de los principales especialistas en la mater. Leer más…

Libro de estilo para las instituciones europeas0 comentarios / ¡comenta!

La Unión Europea cada vez ajusta mejor su lugar en el mundo y sus instituciones son ya de una vital importancia para entender el acontecer de los días y la historia contemporánea. Sus instituciones, que deben de estar en contacto con 27 países, y en un proceso cada vez más democrático y, por tanto, en mayor contacto con los ciudadanos de Europa se han visto favorecidas por un manual de estilo para su funcionamiento cotidiano: El libro de estilo interinstitucional.

La obra tiene su origen en una publicación de 1997 que se hizo en once lenguas. El trabajo comunitario actual marca la novedad del libro y pretende publicarlo en veintitrés lenguas diferentes. Para su elaboración se creó el Comité Interinstitucional, encargado de designar a una serie de representantes en cada institución y para cada lengua, representantes que trabajan apoyados por el Grupo de Coordinación de la Oficina de Publicaciones.

La perspectiva del plurilingüismo de las instituciones, que exige la comparabilidad de los textos en las distintas lenguas a la vez que el respeto de la impronta particular de cada una de ellas, requiere un considerable esfuerzo para la armonización necesaria entre prácticas con frecuencia divergentes, y crear así una línea directriz de uso interno y externo que marquen su estilo peculiar.  Las convenciones uniformes acordadas tienen, en principio, prelación respecto a cualquier otra solución que pueda proponerse o que viniera utilizándose con anterioridad y su aplicación se impone en todas las fases del procedimiento escrito.

Polémico libro de estilo para los medios públicos del País Vasco1 comentario / ¡comenta!

La lengua es la materialización del pensamiento y a través de ella se expresan las ideas, de ahí su vital importancia en la comunicación y el desarrollo de la Humanidad. Los medios de comunicación son conscientes de ello y por eso sus libros de estilo son algo más que un manual de normas para unificar criterios comunicativos y crear una cohesión corporativa. Los libros de estilo hablan también del pensamiento y las ideas que el medio tiene digeridos en sus profesionales, voluntariamente o no, y eso es demostrable tanto en el análisis de sus expresiones como en sus recomendaciones deontológicas.

Euskal Irrati Telebista (EITB), la Radio Televisión Vasca, ha notado los cambios en el Gobierno vasco producidos con la incoporación de un partido que no fuera PNV por primera vez desde la democracia. Y esa realidad, con todo lo que conlleva, ha forzado a realizar cambios en los principios editoriales del medio comunicativo público de esta comunidad autónoma, materializándose sus normas a través de un nuevo estilo, que ha levantado fuertes críticas entre los periodistas que trabajan al servicio de la comunicación pública vasca.

EITB ha sido acusado en numerosas ocasiones de practicar el colegueo con la ETA política, y ejemplos de ellos se ve en las antiguas directrices, que entre otras cosas marcaba llamar “presos políticos” a todos los etarras detenidos (elemento que ha cambiado con el nuevo libro de estilo) o la utilización de un mapa de Euskal Herria para dar la información meteorológica en televisión. Leer más…

Los protestantes se unen al “estilo” de los medios0 comentarios / ¡comenta!

La formación del periodista exige un amplio conocimiento sociológico y antropológico por ser una importante actividad humanista. Sin embargo, es fácil constatar la falta de competencias en muchos campos, debido a las dificultades técnicas y humanas de la especialización periodística. Y este problema aumenta cuando el tema en sí no es de frecuente aparición, ya que la actualidad y los intereses temáticos predominantes en la sociedad son los que configuran en gran medida las estrategias comunicativas de las empresas de información, y esto conlleva al profesional a desarrollar unas competencias comunicativas acordes con las exigencias de su trabajo. El resultado final son, como puede constatarse echando un vistazo a la prensa, expresiones como “evangelistas” cuando se habla de “protestantes”, “sacerdotes” para referirse a “pastores” y “misas” para denominar a los “cultos” de la Iglesia evangélica (que no “evangelista”).

Los últimos datos estadísticos indican que en España crece la religión evangélica (el cristianismo protestante), y, sin embargo, la sociedad española sigue siendo en el tratamiento de la realidad muy dependiente de la herencia católica. Así lo entienden los protestantes cuando observan errores semánticos en las informaciones que se publican y que tratan sobre su fe, sus celebraciones y su forma de entender la vida. Y por esta razón, hace pocas semanas, se ha publicado el Libro de Estilo Protestante, por iniciativa de la Alianza Evangélica Española (AEE) y Protestante Digital y que definen como “un manual destinado a convertirse en herramienta de trabajo de los medios informativos a la hora de informar sobre el hecho religioso y el protestantismo”. Leer más…

Sobre Empresa Informativa
Un blog dedicado a los libros de estilos y a los principios editoriales de las empresas informativas. Esperamos que te guste nuestro trabajo. ¡Bienvenido a este espacio donde tú también puedes participar!
Facultad de Comunicación. Universidad de Sevilla
Servicio de herramientas colaborativas en red y web institucional. eSpacios de Medios e Innovación Docente
Facultad de Comunicación · Universidad de Sevilla · Avda. Américo Vespucio, s/n · 41092 Sevilla · fcom@us.es